Hardsub [1280×720 | 32min 51s | 640 MB]
Hardsub download
Softsubs (Patreon)
Translation notes
- Hot Emperor – a new super spicy mentaiko (spicy pollock roe) It’s real: https://www.fukuya.com/lp/hot_emperor/
- Kazumi(一美)’s name – The character 一 (ichi, or ka) from 一味唐辛子(ichimi togarashi) is the same. 美 and 味 are both pronounced mi
- Nanami and Shichimi – 七 can be read as nana or shichi, 海 (umi) and 味 (mi) can both be pronounced as mi
- Chisato (千里)’s name – the kanji can also be read as chi (thousand) ri (a unit of measurement, I picked league because that’s the closest unit in English that I can think of), and since Japanese makes no distinction between r and l sounds, also sounds like chili
- Sirotae – a bakery in Akasaka known for their cheesecake https://www.byfood.com/restaurant/sirotae-967
- Fukuya – the company that first developed mentaiko, inspired by Korean cod roe kimchi
Leave a Reply